В каких случаях может понадобиться перевод паспорта?

Паспорт – самый главный документ в жизни каждого человека, независимо от его местонахождения и вероисповедания. Без паспорта невозможно заключить брак, приобрести недвижимость, получить наследство, купить билет на поезд, самолет. В паспорте содержится вся необходимая информация о гражданине той или иной страны, которая может быть использована в различных ситуациях. И, например, часто встает вопрос о переводе этого документа на иностранный язык.

5 причин необходимости перевода паспорта

1. Оформление разрешения на работу иностранному гражданину, приезжающему в Россию. Перевод паспорта иностранцу, находящемуся на территории нашей страны, требуется даже в том случае, если имеется русская виза с необходимыми данными о его владельце. Все иностранцы без исключения обязаны соблюдать определенные формальности, предъявляемые к документу об установлении личности гражданина.

2. Совершение тех или иных нотариальных действий. Зачастую иностранные граждане приезжают с целью заключения определенной сделки, оформления заявления или составления доверенности на ту или иную деятельность на территории отдельной страны. В этом случае также крайне необходим профессиональный перевод документов, заверенный нотариусом.

3. Оформление долгосрочной визы или подтверждение адреса проживания по специальному запросу иностранной организации. Важно знать, что при оформлении визы на краткосрочный период перевод документа не потребуется. Если же гражданин планирует уехать за границу на продолжительный срок, то в этом случае в обязательном порядке потребуется перевод с нотариальным заверением.

4. Ходатайство о виде на жительство в отдельной стране или процедура эмиграции в иную страну. В обоих случаях иностранец будет заинтересован в услуге перевода паспорта нотариусом.

5. Предоставление заверенной нотариусом копии заграничного паспорта. В случае предоставления ксерокопии загранпаспорта, содержание которого излагается на иностранном языке, компетентным органам потребуется перевод паспорта. Нотариус законодательно не имеет право на заверку документов с содержанием записей на иностранном языке. Поэтому сначала необходимо нотариально перевести документ и только после этого заверять копию этого же документа у нотариуса. В противном случае документ будет недействительным.

Профессиональный перевод паспорта – быстро и надежно

Перевод паспорта – сложная процедура, требующая соответствующих знаний и умений в правильности заполнения бумаг. Поэтому стоит обращаться исключительно к квалифицированным специалистам с большим опытом работы в данной области.

Переводчики бюро переводов KEKER выполняют качественный перевод документов в самые сжатые сроки на высшем уровне. Налаженная система взаимодействия и эффективная работоспособность специалистов способствует четкому выполнению возложенных на них обязательств.

Необходимый багаж знаний, навыков и большой опыт работы – залог качественной работы профессиональных переводчиков. Доступная стоимость услуг, оказываемых в максимально короткие сроки, сделает сотрудничество с нашим агентством переводов еще более приятным и продуктивным.