Такой разный английский! Какие современные вариации существуют у мирового языка?

Триумфальное шествие английского по миру привело к тому, что имеется огромное количество его вариантов. Для того, кто не знает правильного перевода с технического английского, все они покажутся неотличимыми, но для остальных, независимо от того, являются ли они его носителями или нет, разница достаточно ощутима.

Британский

Великобритания – родина языка международного общения. Можно выделить три основных варианта – консервативный, стандартный и продвинутый. Первому место при дворе, второй предпочитают средства массовой информации, а третий активно использует молодежь. Что касается географических особенностей произношения, то диалектов немало, и они значительно различаются между собой, но самым эталонным, классическим считается тот, который используется в Лондоне.

Американский

В США распространен упрощенный английский. Но и он отнюдь не однороден и имеет целых три воплощения: северный – сильнее других походит на лондонский, а южный – его противоположность, выделяется произношением, которое обычно понимают под американским, центральный, вообще, не обладает какими-либо яркими чертами. При этом все они включают в себя еще и несколько разных диалектов.

Канадский

В Канаде интернациональный язык интересен тем, что в нем наряду с конструкциями, свойственными исключительно американизмам, живут, типичные для британцев выражения и т.п. Кроме того, его отличает лексика, заимствованная у французов и индейцев, что облегчает выполнять перевод документов на французский. За пределами североамериканского континента канадский акцент часто путают с другими североамериканскими, но его носители в Штатах считают, что он гораздо больше напоминает британский. И хотя в этой стране также существуют многочисленные диалекты, они куда ближе между собой, чем аналогичные наречия в других государствах.

Австралийский

Австралийцы могут похвастаться относительно незначительной разницей между своими наречиями: общий, на котором и говорит подавляющая часть населения; культивированный – он близок к британскому и широкий – представляющий собой «деревенскую речь». Сводится эти различия, прежде всего, к темпу разговора. Этому не помешало даже то, что площадь страны весьма велика. Конечно, там, как и всюду, есть диалектизмы, зато понять на слух, из какого уголка прибыл человек, как правило, непросто.

Новозеландский

В Новой Зеландии не один государственный язык. Это звание разделяет еще и маорийский, который в результате существенно влияет на все остальные. Впрочем, это не мешает быть ближе к разговору англичан, чем, например, австралийцев. При оказании услуг перевода с него важно помнить, что для этой разновидности характерны убаюкивающие интонации.