Как подготовить резюме к переводу?

Резюме – основной документ, который предполагает знакомство организации с потенциальным новым сотрудником. Чтобы CV выглядело корректно, имело привлекательный вид даже после профессионального перевода его на другой язык, важно придерживаться нескольких элементарных правил при его составлении:

  • • Подбор адекватного названия.
  • • Фотовставки.
  • • Указывание контактных сведений непосредственно после имени.
  • • Описание самых важных особенностей профдеятельности.
  • • Подсознательное «интервью», которое должно просматриваться при прочтении вашего текста.
Придумываем заголовок

Первое, на что обращают внимание, – на правильное название файла. Многие успешно игнорируют этот факт, не принимая в расчет то, что при пересылке перевода и оригинала, текстовые файлы будут в виде вложений. При использовании заголовков на русском они могут перекодироваться (в случае отправки писем на зарубежные сервера). Это чревато не только неудобочитаемостью, но и заведомо отрицательным отношением к соискателю как личности. В заголовке необходимо использовать исключительно латиницу. Не называйте их словом «резюме»! Еще один нюанс – при назывании шаблонными фразами, может сработать почтовая система антиспама, которая направит ваше письмо сразу в корзину или в соответствующую категорию писем.

В процессе создания файлов указываются ФИО кандидата, а также язык, на котором написано CV. В идеале, можно добавить предприятие, на реквизиты которой направлена корреспонденция.

Как подобрать фото?

Если возможный работодатель требует прикрепленную фотографию, трудоустраивающийся должен обязательно учесть ее габариты. В бюро переводов категорически не рекомендуют прикреплять фото, размер которого будет составлять несколько мегабайт, – документ станет неудобным для скачивания. Для уменьшения размера можно воспользоваться даже самым простым графическим редактором. Совет – прикрепление фотоизображения должно быть в самом документе, а не дополнительным вложением, так как тогда гарантируется однозначность восприятия.

Контакты и месторасположение

Некоторые указывают свои контактные реквизиты в самом конце, но этого не рекомендуется делать. Причина тому, что в некоторых вариантах описывание профдостижений размещается на нескольких страницах и поиск контактов становится затруднительным. Идеальный способ – разместить этот раздел буквально сразу после первых строчек. Необязательно выписывать полную информацию, достаточно указать адрес электронной почты, номер телефона и другие средства виртуальной оперативной связи.

Как описать профессиональную деятельность?

Мнение по поводу заполнения этого раздела немного разошлись, но оптимальным вариантом будет описание профнавыков. Таким образом, кандидат покажет себя как высококлассного специалиста. Нужно определиться с сильными сторонами, которые вы можете предоставить для оценки – богатый трудовой опыт, престижное образование, знание иностранного и т.д.