
- Переводы, Интересное
- 15/01/16
Чем шире всемирная паутина, тем больше значение иностранных языков
Многоязыковое или срочное бюро переводов становится все более популярным видом деятельности, причем не только в различных городах, но и на просторах всемирной паутины. Это связано с тем, что интернет беспрестанно расширяет свои зоны действия, хотя, казалось бы, куда уж дальше! Компании стараются не отставать от процесса глобализации и обращают все больше внимания на языки, на которых говорят их новые клиенты.
В 2013 г. в США было проведено исследование, по результатам которого появился список самых больших предприятий, работающих через интернет. В топ-10 вошли компании, головной офис которых находится в США: Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Wikipedia, Amazon, Ask.com, Glam Media, и Apple. По данным на январь того же года, 79% пользователей услуг и продуктов этих компаний находились за пределами Соединенных Штатов. Единственным неамериканским участником этого рейтинга стала китайская фирма Tencent, занявшая 10-е место.
Однако уже через год ситуация значительно изменилась. В упомянутый топ-10 вошло всего шесть компаний из США. Из списка выпали Apple, Ask.com и Glam Media, их места заняли конкуренты из Китая. А Amazon и вовсе оказался на десятом месте. Причина такой смены лидеров проста: компании, ушедшие с первых строчек рейтинга, пренебрегали необходимостью добавлять новые языки. То, что сегодня весь мир говорит по-английски – миф, за который упорно цепляются только самые недальновидные участники мирового рынка товаров и услуг. Пользователи хотят, чтобы с ними говорили на их языке. К счастью, за прошедшие несколько лет эту простую истину усвоило подавляющее большинство мировых брендов. Так что и количество языков, на которые теперь востребован перевод, значительно выросло.
Что показывает переводческая статистика?
- • За прошедшие 12 месяцев объем переведенного контента интернет-ресурсов вырос на 88%.
- • 50% компаний стараются перевести свои материалы на, как минимум, шесть языков. А ведь всего год назад количество языков было вдвое меньше!
- • Четверть крупнейших участников рынка переводит свои тексты на 15 и более языков.
- • Появились и такие организации, которым регулярно требуется перевод на 60 иностранных языков.
- • 46% регулярно заказывают перевод на французский, итальянский, немецкий и испанский языки.
- • 62% предприятий работают не только на европейских языках, но и на одном из азиатских: китайском, японском или корейском. А еще 22% переводят свои материалы на все три упомянутых языка.
Внимание к языкам увеличивает количество пользователей
Рейтинги компаний в интернете меняются ежегодно, однако первые три позиции вот уже несколько лет остаются неизменными. На них прочно обосновались Google, Microsoft и Facebook. Конечно, нельзя сказать, что языки – это основной фактор популярности и успеха, однако все три компании уделяют большое внимание не только географическим, но и языковым трендам, набирающим популярность во всемирной паутине. Так, например, количество языков, представленных на Facebook, охватывает 90% населения нашей планеты и 95% людей, имеющих доступ в интернет. Когда одна из самых популярных в мире соцсетей добавила французский язык, число ее пользователей выросло с 1,4 до 2,4 миллионов за три месяца. После того, как разработчики подключили итальянский, количество пользователей из Италии утроилось всего за четыре месяца!
Все больше людей получает доступ в интернет в самых разных уголках мира. А это значит, что бизнес и дальше будет стараться не отстать в этой языковой гонке. Если компании хотят удержать и приумножить свой рейтинг, им придется уделять еще больше внимания переводу на самые разные языки. Те, кто отнесется к этому фактору с должным почтением, получат стратегическое преимущество над своими конкурентами.